"Абсурдна цензура", или кой се опитва да пренапише детските книги на Роалд Дал

"Матилда", "Чарли и шоколадовата фабрика", "Фантастичният господин Фокс", "Вещиците" - това са само малка част от любимите детски книги от Роалд Дал, които няколко поколения познават по цял свят.

Издателите на Дал обаче са решили да "модернизират" езика на покойния писател, за да стигне до по-голяма аудитория - и с това провокираха сериозни критики в цензура, включително от хора като Салман Рушди.

Издателите на книгите на Роалд Дал са направили преглед на текстовете с идеята да премахнат от тях изразите, които може да се възприемат като обидни.

Така в новите издания от Puffin Books (подразделение на Penguin Random House) се появяват редактирани пасажи с омекотени изрази, засягащи теглото, психичното здраве, пола или расата на героите.

Лакомият Огъстъс Глуп от "Чарли и шоколадовата фабрика" вече не е "enormously fat" ("извънредно дебел"), а само "enormous" ("огромен"), a героинята от "The Twits" (преведен на български като "Семейство Тъпашки") вече не е "грозна и чудовищна", а само "чудовищна".

Думата "черни" е премахната от описанието на ужасните трактори от книгата за "Фантастичният господин Фокс", като в новото издание те са "убийствени, брутално изглеждащи чудовища".

Други поправки засягат оригиналните текстове, в които въображаемите герои като Умпа-Лумпа или Облачните хора са описани с думата "men" като синоним на "хора" от Роалд Дал - сега вече те са "people" - вероятно за да не се предпоставя полът им.

Компанията Roald Dahl Story Company, която притежава авторските права на писателя, твърди, че е поискала редакциите, за да може "чудесните истории и герои на Дал да продължават да радват всички деца в днешно време".

По текстовете са работили и екип от редактори в Inclusive Minds - организация, която се занимава с това да прави детската литература "по-включваща и достъпна". Инициативата за пренаписването дошла още през 2020 г., преди Netflix да купят Roald Dahl Story Company с намерението да инвестират в нови филми по романите му.

Първата им продукция излезе през 2022 г. - адаптация по мюзикъла, създаден по книгата "Матилда".

Самият Роалд Дал е противоречива личност още приживе заради антисемитизма си.

Детските му книги обаче са много по-задълбочени и ценни от стереотипите му. Затова и новите поправки - колкото и дребни да са - изглеждат безцелни на фона на идеите, историите и образите, които той е оставил след себе си.

Героите му винаги са интересни и многопластови, като преодоляват всевъзможни неприятности (бедност, неглижиране от родителите, властническа жестокост) и тормоз в света на възрастните с помощта на своето въображение, вътрешна сила, ум, добрина и малко магия. Понякога мрачни, но винаги с чувство за хумор, книгите му неслучайно са се превърнали в класика.

"Роалд Дал не беше ангел, но това е абсурдна цензура", пише Салман Рушди в Twitter по повод новите издания. "Puffin Books и притежателите на правата на Дал трябва да се засрамят".

Ръководителят на писателската общност PEN America Сюзан Носел също публикува позиция, в която осъжда решението за редактиране на книгите.

"Ако тръгнем да коригираме предполагаемите обиди, вместо да оставим читателите да възприемат и реагират на книгите, така както са написани, рискуваме да изопачим творбите на големи автори и да замъглим основната "леща", която литературата предоставя на обществото", казва тя, цитирана от Associated Press.


Ако нашият сайт ви харесва, можете да се абонирате за седмичния ни нюзлетър тук:

Важно днес

За първи път Делян Пеевски ще води листата на ДПС в Кърджали

Джевдет Чакъров може да води листата за евродепутати на Движението

12:04 - 06.05.2024