Изгубени в превода 2.0: Още думи от тийнейджърския речник, които трябва да знаете
тийнток

Изгубени в превода 2.0: Още думи от тийнейджърския речник, които трябва да знаете

Снимка: © Getty Images

Вече сигурно знаете какво е "rizz", след като езиковедите от Оксфорд обявиха тийнейджърския сленг за "свалка" за дума на годината за 2023 г. Но какво е "delulu", кога "чай" не е топла напитка, а "майка" не значи жена с деца?

Начинът, по който представителите на поколението Z (Gen Z) комуникират, предизвиква все по-голям интерес. Много от изразите, които Gen Z използват, трудно могат да бъдат преведени на български език - но това е, защото младото поколение не се страхува да разчита на умеенията си по английски.

Преди време проведохме бърз курс по ориентиране в жаргона на тийнейджърите, а сега ще обогатим този списък с нова порция специфични термини и фрази, родени основно в интернет. Отново напомняме, че ако тийнейджърските ви години отдавна са приключили, е по-добре да не се опитвате да използвате тези думи. Те са важен урок за това да разберете (и чуете) Gen Z малко по-добре.

Delulu

Да си delulu означава да си заблуден. Всъщност изразът идва именно от думата на английски за заблуда, за илюзия - delusion(al). Често се използва, за да се опише човек, който е прекалено оптимистичен или няма реална представа за нещата в определена ситуация - особено когато се отнася за любов. Като в този пример:

"Наталия смята, че момчето, което харесва, ще я покани на среща. Тя е delulu - той само ѝ е харесал стори в Instagram".

Станвам (stan)

Най-близките синоними на този израз са може би думите фен и почитател. Да "станваш" някого означава да си вманиачен по него - като най-често става въпрос за изпълнители.

"Харесвам музиката на Бийонсе. Аз много я станвам".

Майка (mother)

Тук не говорим за биологични майки или жени, които имат деца - а отново говорим за известни личности. Изразът всъщност произлиза от куир средите, но сред Gen Z се използва, за да се изрази възхищение към някоя конкретна личност - най-често жена.

"Тейлър Суифт пак ще зарадва феновете си и ще издава нов албум - mother is mothering".

А ето и реакцията за този израз на 34-годишната Суифт - която също не е част от поколението Z.

@inbluejaywayy SHE KNOWS WHAT MOTHER MEANS 💀 @Taylor Swift #phillytstheerastour #swiftie #erastour #swifttok #taylornation #taylorswift ♬ champagne problems - Taylor Swift

Дава ми много... (It's giving)

За ужас на повечето езиковеди с тази сентенция младите описват нещо като "Тази блуза ми дава много 2007 г." (т.е. блузата ми напомня за нещо от 2007 г.)

Ако се използва самостоятелно и на английски език, изразът има изцяло положително значение - "Това винтидж палто? It's giving" (в случая означава, че е добро или хубаво).

Гоустна

Този сленг най-често се използва от тийнейджърите, когато става въпрос за комуникация по чат. Някой те е "гоустнал", когато просто е спрял да ти пише или игонира съобщенията ти. Идва от ghost - призрак, фантом.

Lowkey

Можете да използвате lowkey, когато искате да изразите някакво чувство по фин, деликатен начин - тоест без много шум.

"Аз lowkey ги харесвам като двойка - мисля, че си подхождат".

Имам чай

Този израз също произхожда от куиър средите и по-конкретно от драг културата през 90-те години на миналия век - и няма нищо общо с топлата напитка. Да имаш "чай" означава да разполагаш с клюки, които си готов да споделиш - дали пред свой приятел, или пред по-голяма аудитория - като потребителите в TikTok.

"Сега ще ти дам чая за това какво се случи, когато се срещнах с него"

Бужи (bougee)

Нещо да е бужи означава то да е скъпо или да изглежда скъпо и луксозно. Фразата произлиза от френския термин за буржоазия, който се появява през 16 век. Може да се използва както за предмет, така и за човек.

"Оу, тези обувки ми харесват, много са бужи".

Iconic

Думата присъства в англоезичните речници, но на български няма буквален превод, поне не книжовен. Най-близкото българско значение е емблематичен, но то определено не дава същото звучене. В корена на думата е именно икона - нещо или някой, достоен за почитане. В езика постепенно навлиза като побългарен вариант на думата - "иконичен". А ето и пример как може да се използва.

"Видя ли последното ѝ стори в Instagram? Тениската и е много iconic - трябва да знам откъде я е взела" или "Реакцията на Селена Гомез към хейтърите е много iconic - с едно изречение ги заби в земята".

Mean Girls Бърз курс по ориентиране в жаргона на тийнейджърите


Ние използваме "бисквитки" и други персонализиращи технологии, за да подобрим вашето преживяване в нашия сайт, да ви покажем персонализирано съдържание, таргетирана реклама, за да анализираме трафика на сайта и да проследим откъде идва нашата аудитория. Ако искате да разберете повече по темата можете да прочетете нашата "Политика на поверителност", както и "Политика за съхранение на личните данни", съобразно регламента за GDPR, който е в сила от 23 май 2018г.

Избирайки "Приемам", вие се съгласявате да използваме вашите "бисквитки" и други трафични данни.

Приемам