Можеш ли да преведеш Аманда Горман, ако не си чернокожа активистка? Снимка: © Getty Images

Абонирайте се за нюзлетъра на "Булевард България", за да получавате селекция с най-интересните теми на седмицата през погледа на нашия екип:


Малко преди да навърши 23 години Аманда Горман вече се бе превърнала в световен феномен благодарение на поемата, която прочете по време на клетвената церемония на Джо Байдън и Камала Харис на 20 януари.

Оригиналният текст на "The Hill We Climb" е част от сборник, който за броени дни оглави класацията на Amazon за предварителни продажби.

Изданията на книгата на чужди езици обаче бяха засенчени от два поредни конфликта в Европа заради критики срещу "неправилния" подбор на преводачите.

60-годишният Виктор Обиолс, който трябваше да преведе Горман на каталонски език, е освободен от ангажимента си от издателството, защото "не е подходящ".

"Не поставяха под съмнение моите способности, но търсеха различен профил - млада жена, активистка и за предпочитане чернокожа", казва той цитиран от AFP.

Той настоява "тази много сложна тема да не се обсъжда с фриволност".

"Но ако не мога да преведа една поетеса, защото тя е жена, млада, чернокожа, американка от 21 век, значи не мога да преведа и Омир, защото не съм грък от 8 век преди Христа. Не бих могъл и да превеждам Шекспир, защото не съм англичанин от 16 век", коментира Виктор Обиолс.

Агенцията посочва, че Обиолс е превеждал творби на Уилям Шекспир и Оскар Уайлд на каталонски, а предложението за книгата на Горман е дошло до него от издателя "Univers" в Барселона още преди три седмици.

Поемата е трябвало да се публикува с предговор от американската журналистка Опра Уинфри, която беше осигурила символичните накити на младата поетеса по време на клетвената церемония - златни обеци от гръцкия дизайнер Никос Кулис и един специален пръстен, създаден от Of Rare Origin във формата на златна клетка за птици - жест на почит към поезията на Мая Анджелоу, която през 1969 г. пише първата си автобиографична книга "Знам защо пее птицата в клетка".

Испанският преводач вече е завършил своята работа, когато издателската къща е получил известие, че изборът му не е правилен. Той ще получи дължимото възнаграждение, но явно няма да види името си върху бъдещото книжно тяло. Обиолс не може да каже дали отказът е дошъл от агентите на Горман или от издателството, което ще публикува оригиналната версия на английски език.

Обиолс е завършил класическа филология в Университета в Барселона през 1985 г., като през 1994 г. прави докторат в Университета в Саутхемптън. Той е преподавател, литературен критик, бивш ръководител на Международния поетичен фестивал в Барселона до 2009 и преводач на испански и каталонски език на няколко книги.

Случаят от Испания не е прецедент - сходна ситуация се развива и в Нидерландия, където преводът първоначално е поверен на полово-неутралния писател Марийке Лукас Райнефелд (р. 1991), носител на престижната литературна награда "Букър" за 2020 г. с дебютния си роман "Неудобството на вечерта" (книгата предстои да излезе до дни на български език).

Райнефелд се принуждава да се откаже от превода на Аманда Горман заради критиките на чернокожата местна журналистка Джанис Дойл, съобщава "Гардиън".

"Един неразбираем избор, по мое мнение и по мнението на много други, които изразиха своята болка, фрустрация, гняв и разочарование през социалните мрежи. Не е ли - най-меко казано - пропусната една възможност с избора на Марийке Лукас Райнефелд за този ангажимент? Те (местоимението, предпочитано от Райнефелд) са бели, небинарни сексуално, нямат опит в тази сфера, но според издателството "Meulenhoff" са "мечтаният преводач"?", пише Дойл.

Според нея редно би било думите на Аманда Горман да се преведат на холандски език от "артист на писменото слово, млада жена, безпардонно чернокожа".

Носителят на "Букър" описва като "шокиращо" надигането на критични гласове в публичното пространство срещу избора на преводач.

"С щастие се отдадох на превода на творбата на Аманда, като смятах за своята най-важна задача да запазя нейната сила, тон и стил. Само че разбирам, че съм в позиция да мисля и чувствам по този начин, докато мнозина други не споделят същото мнение. Вес пак се надявам, че идеите (на Горман) ще достигнат до колкото се може повече читатели и ще отворят сърцата им", казва Райнефелд.

Странното е, че според издателската къща в Нидерландия самата Аманда Горман се е спряла на Райнефелд за превода на "The Hill We Climb", именно защото и двамата са млади автори, получили световна известност от ранна възраст.

Скандалът с поставянето под въпрос на качеството на превода заради идентичността на преводача обаче е отказал Райнефелд окончателно.


Аманда Горман подписа договор с IMG Models - агенцията на Кейт Мос и Жизел Бюндхен

Сашо Кадиев се извини за трансфобски и расистки изказвания в "Преди обед"

Кино и сериали

Сериалът „Повелителят на мухите“ започва като игра и свършва с илюзията за невинност

Сериалът излезе на 24 февруари в HBO Max

18:01 - 26.02.2026
Важно днес

Започна проверка на ЕРП-тата заради високи сметки за ток

600 потребители са подали сигнал до КЗП за високо сметки 

17:35 - 26.02.2026
Важно днес

Досиетата "Епстийн" застигнаха форума в Давос - шефът му хвърли оставка

Разсекретените документи доведоха до оттеглянето на Бьорге Бренде

16:15 - 26.02.2026
Важно днес

Мирослав Рашков отговори на уволнението си с политическа атака

Рашков намеси политическа партия в случая “Петрохан” и обяви, че напуска системата на МВР

15:52 - 26.02.2026
Технологии

Новият Galaxy S26 Ultra представя първия в света вграден Privacy Display

Galaxy S26 е нова серия AI смартфони, създадени да улесняват ежедневието

15:47 - 26.02.2026
Важно днес

София загуби делата за сметосъбирането в „Люлин“ и „Красно село“

Процедурите за „Средец“, части от „Лозенец“ и „Студентски“ се връщат на етап класиране

14:59 - 26.02.2026
Важно днес

Председателят на ВКС Галина Захарова поиска Прокурорската колегия на ВСС да реши за Сарафов

Над 5 часа продължава заседанието на пленума на ВСС

14:23 - 26.02.2026
Технологии

A1 започва предварителните поръчки на новата серия Samsung Galaxy S26

До 10 март важи специална оферта, с която клиентите могат да спестят до 200 евро

14:15 - 26.02.2026
Важно днес

Теодора Георгиева не знае какво е „сериозното нарушение“, за което може да бъде уволнена

Няма конкретно обвинение, а само бланкетна форма за сериозно нарушение, каза българският европейски прокурор

13:27 - 26.02.2026