23 май е денят, в който ще бъде присъдена най-престижната британска награда за преводна литература International Booker Prize - а романът "Времеубежище" на Георги Господинов е сред шестте номинирани издания.
Преводът на английски език е направено от Анджела Родел, а наградният фонд от 50 000 паунда се поделя поравно между автора и неговия преводач.
Церемонията по награждаването ще се проведе от 23:40 ч. в Лондон и може да се гледа тук.
Господинов е първият български писател, който е номиниран за известната литературна награда.
Неговият мистериозен герой Гаустин създава клиника в Швейцария, която обещава да лекува пациенти с Алцхаймер, като пресъздава всяко десетилетие в невероятни детайли.
Колкото по-убедителна става терапията, толкова повече здрави хора проявяват интерес към клиниката като "времеубежище", в което да потърсят утеха от тежестта на настоящето. "Невинното чудовище на миналото" обаче навлиза в съвременния свят с непредсказуеми последствия.
Полската писателка Олга Токарчук - носителка на наградата за преводна литература на Booker - казва, че "Времеубежище" стои на "специален рафт в библиотеката ми, запазен за книгите, които изискват да бъдат препрочитани отново".
Кои са останалите претенденти за International Booker Prize?
- Boulder - Ева Балтазар (Испания)
- Whale - Шион Мьон-Куан (Южна Корея)
- The Gospel According to the New World - Марис Конде (Франция)
- Standing Heavey - Гоуз (Кот Д'Ивоар)
- Still Born - Гуадалупе Нетел (Мексико)
Ако нашият сайт ви харесва, можете да се абонирате за седмичния ни нюзлетър тук: